QRコード

QRコード
携帯の方はこちらをお使いください。

HOME>スポンサー広告

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
HOME>├TV Shows全般

"Bones"の吹き替え版

bones.jpg
先月から始まった吹き替え版ですが、字幕版を見てきたせいか、今ひとつ合ってない気がするのは私だけかなぁ。
Bonesことブレナン博士の地声はもっとハスキーで、男勝りって感じがするのに、吹き替え版は「女の子」という雰囲気。
Tru CallingでTru役を演じてた声優さんです。

訂正>ご指摘がありましたので訂正します。
Tru役の方ではなく、湯屋敦子さんという声優さんです。
失礼いたしました。

別に声優さんが下手という訳ではないんですよ。

あと、Booth役の声優さんもブレナンほどではないけれど、印象が大分違う気が・・・
他の声優さんもかつぜつが良すぎるって感じですが、これは声優という仕事柄仕方ないんでしょうかね。

字幕版を見てると、海外の俳優さん、特に女優さんてハスキーな声の人が多い気がしません?
スポンサーサイト

この記事のトラックバックURL

http://scifitvlove.blog87.fc2.com/tb.php/492-e669249e

コメント

NoTitle
Lyenaさんも、BONESを見ておられるのですね!
そうなんです、最近では珍しくFOXが吹き替え版を作ってくれたのに、声優さんの当て方が合っていないですよね。
他のドラマのように初めから吹き替え版なら問題ないのですが、さすがにブース役のDavid Boreanazは知り尽くしているだけにそう言うわけにも行かず…
ブレナンの声優さんは、トゥルーの方ではないですね。
トゥルーの吹き替えの方は、Smallvilleのラナを吹き替えている人で、トゥルーを演じているEliza Dushkuが「バフィ」で演じていたフェイスを吹き替えていた人がブレナンの声優さん(湯屋敦子さん)です。ややこしくてすみません。
私はブレナンの吹き替えはあれでも良いかなと思っています。Emily Deschanelの声は聞き辛いので。
おっしゃるように、日本では若い女性には高い声、中年~の女性には低い声を当てると決まっているみたいですね。Smallvilleのラナももっとハスキーですよね。
ブレナンの吹き替え
>josetangelさん

>ブレナンの声優さんは、トゥルーの方ではないですね。
大変失礼しました。
声が似てるので間違えてしまいました。
エンディングまで見てなかったので、チェック漏れですね~ 訂正しておきます。

検索していたら湯屋さんのBBSを見つけ、告知もされてました。

Bonesは何話か抜けてるかもしれませんが、第1シーズンはほぼ見てます。
David Boreanazが出てるので何となく見始めたんですが、だんだん勢いがついてきたようで面白いですよね。
次のシーズンも楽しみです。

コメントする

管理者にだけ表示を許可する

 

Template Designed by めもらんだむ RSS
special thanks: Sky Ruins DW99 : aqua_3cpl Customized Version】


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。